ACTOS "EN DIRECTO" - El lunes 14 de septiembre de 2020, el CIDICSEF y varias instituciones y organizaciones sefardíes latinoamericanas organizaron una conferencia virtual sobre las costumbres sefardíes de Rosh Hashaná en la que participaron la profesora Graciela Tevah de Ryba, el rabino Nissim Elnecave de Nueva York y el jazán Israel Maya.
TEXTO DE GRACIELA TEVAH DE RYBA
Kuando mankan pokos días para Rosh Hashana, kale ver la alegría de kada kaza aziendo los aprontos para reunir a la famiya.
Ansina kuando las mujeres avlan por telefón o se enkontran en la kaleja, solo se siente de kualo tienen merkado, i lo ke manka para elaborar las dulzerías i kumidas, …ama no solamente partajan por telefón i en las kalejas , kale verlas en el posto de poyos del sharshí djunto a Farida Paredes i Jacibe Dircye sefaradies de avla arabó, merkando para el savorido maude, sin olvidar el arroz kon almendras i los niños envueltos en ojas de parra kon damaskos i en el posto de vedruras merkando el mijor sapayo para azer dulse… Estreya Alaluf mete el ojo en el porro i la aselga para kuzinar fongos tortiyas i los savoridos akausiles, ke munchos konosen kon el nomvre de enyinara, sin olvidar el alzete la arina miel i las mueses para la baklavá los mostachudos i trabados, ke de siguro kada uno de ustedes rekodran los pailones yenos de estos savoridos dulses.
En el posto de los kesos, se enkontran kon la ashkenazías Frime Kovalski i Golde Levín… vizinas i amigas del kurtijo merkando keso para elaborar el keiskijing, …mesmo Farida , Jacibe i Estreya el keso kashkaval para las tortiyas i más.
Me viene al meoio un rekodro de mi chikés, kuando mi madre azía la masa fila para la baklavá, mesmo tomando la masa para los trabados i del modo ke me metía a machakar las mueses en el almirés trushido por mi abuela desde Izmir, …el ke konservo komo vedradero tresoro. La vedrá ay ke dizir de lo muncho ke laboraban estas mujeres para meter las kumidas en la mesa, tantas veses sintíamos las keshas por las dolores de espaldas i brasos.
Unos días antes, komo tuve dicho kuzinan la baklavá, los trabadikos, el kadaif i ke no manken los mostachudos, todo tapado asperando ser gostados por la famiya, i adulzar a los amigos ke vienen a saludar para las fiestas.
Sin olvidar kuando las mujereas metían en un platiko algunos dulses, para konvidar a las vizinas ashkenazíes i de avla arabó, los ke tornavan kon dulses i kumidas ke eyas azían…. aynda tengo la savor en mi boka i las golores en mis narises, de las ojas de parra reyenas ke kuzinava Farida, el maude de Jacibe i el keiskijing de Golde.
Un día antes de la fiesta, las mujeres alevantadas desde la manyana matrana, prontas en la kuzina para ampezar la labor, tomando i finiendo la masa para los boios, las vedruras aprontad
MILÍM: LA HISTORIA DE LAS DIÁSPORAS, CON ALICIA BENMERGUI - La vida de la gente en la Edad Media era breve e insegura, la...
IDISHLANDIA, CON ÁNGEL LUIS ENCINAS MORAL - Si la biografía de los primeros años de Grigulévich resulta asombrosa por su implicación en asuntos como...
EL INVITADO DEL CENTRO SEFARAD-ISRAEL - Paloma Díaz-Mas, del Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC ofrecerá la conferencia El (re)encuentro de los...