UNIVERSFARAD - María Sánchez-Pérez, profesora del Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana de la Universidad de Salamanca, ha descubierto -como les adelantamos en Radio Sefarad- una traducción parcial del libro más universal de Miguel de Cervantes, hasta hoy totalmente desconocida, que se publicó en judeoespañol aljamiado en el periódico sefardí de Estambul “El Amigo de la Familya”, en 1881.
Se ha encontrado pues la primera versión conocida hasta la fecha de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha en judeoespañol. Sobre su feliz descubrimiento -realizado a punto de terminar 20016, año en el que conmemorábamos el 400 aniversario de la muerte de Cervantes- hemos charlado con Sánchez-Pérez, quién continúa trabajando en este importantísimo hallazgo para la cultura no sólo judía.
“MENSAJEROS DE DIOS. RETRATOS Y LEYENDAS BÍBLICOS”, DE ELIE WIESEL - De todos los posibles retratos legendarios de Moisés (profeta, visionario, santo, etc.), Elie...
TRIBUTO: HISTORIAS QUE CONSTRUYEN MEMORIA DE LA SHOÁ, CON CECILIA LEVIT – Shaul Ladany nació en 1936 en Belgrado, Yugoslavia. Su padre químico y...
KOSHER CHEF, CON PINJAS BENABRAHAM (TONI PINYA) - No, no son recetas aptas para los que estén siguiendo una dieta...pero si se quieren dar...